TÄMÄN ASIAKASKOKEMUKSEN ON TUOTTANUT PUOLUEETTOMASTI KOKEMUKSIA.FI
Lue lisääOral Hammaslääkärit on valtakunnallinen suun terveydenhuollon palveluihin keskittynyt ketju. Oralin verkkosivusisältöjen vieraskielisistä käännöksistä ja käännösten päivityksestä vastaa Delingua. Yhteistyö Delinguan kanssa mahdollistaa sen, että verkkosivuilla on aina ajantasaiset kieliversiot.
Oralin palvelukirjo on hyvin laaja ja pitää sisällään niin hammaslääkärien, erikoishammaslääkärien kuin suuhygienistien palvelut. Palvelut ovat saatavilla kaikilta Oralin asemilta.
– Tarjoamme kaikki suun terveydenhuollon palvelut valtakunnallisesti asiakkaillemme, kertoo Oralin viestintä- ja markkinointijohtaja Minna Lönnqvist.
Lönnqvistin mukaan Delingua valikoitui Oralin yhteistyökumppaniksi hyvän palvelutarjontansa, asiakaspalvelunsa ja palveluiden hyvän saatavuuden perusteella.
– Lähdimme Delinguan kanssa liikkeelle oikeastaan yksittäisistä käännöstarpeista. Siitä yhteistyömme on vähitellen laajennettu jatkuvaksi, Lönnqvist muistele.
– Delingua tekee meille jatkuvia käännöksiä verkkosivujamme varten, jotta voimme palvella asiakkaitamme ja jotta sisällöt ovat aina ajantasaisia niin englanniksi kuin ruotsiksikin, Lönnqvist sanoo.
“Meidän ei tarvitse enää itse muistella, että mitkä sisällöt on lähetetty käännettäväksi, onko ne saatu takaisin ja koska ne saadaan päivitettyä sivuille. Tämä kaikki tapahtuu nyt melko automaattisesti.”
Yksi yhteistyön alkamiseen vaikuttanut tekijä oli myös Delinguan tarjoama CMS-konnektori, jonka avulla Oral voi hallita eri kieliversioita suoraan omassa sisällönhallintajärjestelmässään. Konnektorin avulla käännökset saadaan helposti siirrettyä suoraan verkkosivuilta Delingualle ja Delingualta takaisin verkkosivuille.
– Verkkosivustolla joudutaan tekemään muutoksia jatkuvasti. Pienet ja isot muutokset siirtyvät konnektorin kautta suoraan Delingualle ja takaisin sivuillemme. Tämä varmistaa sen, että me pystymme tarjoamaan asiakkaillemme aina ajantasaista sisältöä ilman manuaalisia vaiheita, Lönnqvist selventää.
– Meidän ei tarvitse enää itse muistella, että mitkä sisällöt on lähetetty käännettäväksi, onko ne saatu takaisin ja koska ne saadaan päivitettyä sivuille. Tämä kaikki tapahtuu nyt melko automaattisesti, Lönnqvist jatkaa.
– Konkreettisin Delinguan kanssa tehtävästä yhteistyöstä saamamme hyöty on se, että meillä on sivuillamme aina ajantasaiset kieliversiot, Lönnqvist kiteyttää.
Hammaslääkäripalveluihin liittyy paljon ammattisanastoa, jota maallikot eivät välttämättä tunne niin hyvin. Jatkuvan yhteistyön ansiosta Delingua on kuitenkin voinut kerryttää Oralin käännöksissä hyödynnettävää sanastopankkia.
– Silloin me tiedämme, että heiltä tulee aina laadukkaita käännöksiä meidän tarpeisiimme, Lönnqvist toteaa.
– Delingualla on todella joustava palvelu. Heiltä saa aina helposti ja nopeasti apua. Se on meille todella tärkeää, Lönnqvist painottaa.